Scots, Wha Hae: The Language

Scots—Scottish—Scotch

Today we generally use the word Scots to mean either the language or the people, the term Scottish for anything the hails from Scotland, and the word Scotch to mean whisky, but in the 18th century Scotch was commonly used as an adjective—Scotch broth, Scotch bonnet, Scotch pines, and for that matter, the Scotch people. Hence, the word Scotch appears now and again in my novels.

 My Favorite Scots Words, from A to Z…

Argle-bargle—dispute, argument
Blether
—babble, gossip
Clachan
—village, hamlet
Dreich
—bleak, dismal
Eeksie-peeksie
—of one kind, much alike
Flindrikin
—flirtatious
Gaberlunzies
—beggars
Heartsome
—merry
Ill-deedie—
mischievous, undisciplined
Jalouse
—imagine, presume
Kenspeckle
—conspicuous, familiar
Loosome
—lovely
Meikle
—great, much
Neeps—
turnips
Oo aye!—
yes! (from the French oui)
Pernickitie
—cantankerous, touchy
Querty--
lively
Roarie
—noisy
Sonsie
—substantial, appealing
Tattie-bogle
—ragamuffin
Ugsome
—gruesome, horrible
Vennel
—alley
Weatherful
—stormy
X—
according to the Concise Scots Dictionary, no Scots words begin with X
Yestreen
—yesterday, last night

Zickety­
—the first word in a children’s rhyme

 My Favorite Bible Verses in Scots…

“For God sae luved the warld at he gied his ae an ane Son, at ilkane at believes in him mayna perish but hae eternal life.” John 3:16

“But Christ died for us—an that is what shaws hou sair God luves us—whan we war ey sinners. Muckle mair, than, nou at we hae been juistified throu his bluid, can we be certain at we will be saufed frae God’s wraith.”
    
Romans 5:8-9

“I thenk my God ilka time I mind on ye, an ilka prayer at I pit up for ye aa I pit up wi joy, because o aa ye hae dune tae forder the Gospel frae the first day ontil nou.”
    
Philippians 1:6-7

“Nou, faith is the warrantie o our howps, the pruif at things at downa be seen is rael.”
    
Hebrews 11:1

“For as muckle, than, as we hae sae michtie a clud o witnesses round about us, lat us cast by ilka cummer an the taiglin garment o sin an, takkin a stout hairt, rin the race at God hes gien us tae rin, our een stelled on Jesus, the paittren of perfyte faith, at for the joy at wis bidin him dree’d the Cross, nane heedin the shame o it, an nou has leaned him doun on the richt haund o the throne o God.”
     Hebrews 12:1-2

“Him at beirs witness says, ‘Atweill, I am comin bedeen!’
Amen, come, Lord Jesus!
The grace o the Lord Jesus be wi ane an aa!”

     Revelation 22:20-21

 

Excerpted from The New Testament in Scots translated by

William Laughton Lorimer, Edinburgh: Southside Ltd, 1983.